Log in Page Discussion History Go to the site toolbox

KaiAdin:Galing ng Pinoy

From BluWiki


Kai Adin BluWiki NavBar
2007-10-11-0nn.GIF
Central Nexus
KaiAdin:Sandbox
Category:KC Stuff
Tools
Galing ng Pinoy.jpg

Contents

Words

Galing ng Pinoy
Mula sa Splash
GALING NG PINOY, IPAGMALAKI!

The last phrase was on the email itself in red, rather than on the image.

Translation

From a Pinoy,
From Splash,
FROM A PINOY, BE PROUD OF IT!

Proper Translation

This Email is from a Filipino,
(a filipno)From Splash (Corporation)
FROM A FILIPINO, BE PROUD OF IT

Word by Word

Pinoy= Filipino

Splash= Splash Coporation (a Cosmetics and Soap company)

Ipagmalaki= Properly translated into one word as proud as Pagmalaki means proud and Ipag means make' or make it so it would mean Make it proud but Laki means big and pag is make so ipagmalaki as a phrase would translate as you should make it big which finally would translate into you should make a big deal about it

Site Toolbox:

GNU Free Documentation License 1.2
This page was last modified on 11 April 2007, at 08:59.
Disclaimers - About BluWiki